<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>R A Y A  &#124;  agency for Arabic literature</title>
	<atom:link href="http://www.rayaagency.org/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.rayaagency.org</link>
	<description>R A Y A  &#124;  agency for Arabic literature</description>
	<lastBuildDate>Sun, 06 May 2012 09:09:44 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<atom:link rel='hub' href='http://www.rayaagency.org/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>War -or no war- in the Lebanese literature: Hilal Chouman as a figure of a new trend</title>
		<link>http://www.rayaagency.org/2012/05/war-or-no-war-in-the-lebanese-literature-hilal-chouman-as-a-figure-of-a-new-trend/</link>
		<comments>http://www.rayaagency.org/2012/05/war-or-no-war-in-the-lebanese-literature-hilal-chouman-as-a-figure-of-a-new-trend/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 May 2012 09:09:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press]]></category>
		<category><![CDATA[Annahar]]></category>
		<category><![CDATA[Hilal Chouman]]></category>
		<category><![CDATA[Napolitana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rayaagency.org/?p=2413</guid>
		<description><![CDATA[In the prestigious Mulhaq Annahar Lebanese cultural supplement (April 24th, 2012), Aasem Badr Al Din asserts that the Lebanese war is dead. Analyzing cultural expressions such as cinema and fiction, the journalist argues that a new trend is perceptible in Lebanon. An important figure of this new trend is Hilal Chouman:

&#8220;If the Lebanese novel, at the time of its genesis, is that of civil war, as in the experiences of Elias Khoury, Hoda Barakat, Rabih Jaber, Hassan Daoud and others, a new generation is being established, which builds its experience, ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In the prestigious <a href="http://www.annahar.com/article.php?t=mulhak&#038;p=4&#038;d=24709&#038;dt=2012-04-21+00%3A00%3A00">Mulhaq Annahar</a> Lebanese cultural supplement (April 24th, 2012), Aasem Badr Al Din asserts that the Lebanese war is dead. Analyzing cultural expressions such as cinema and fiction, the journalist argues that a new trend is perceptible in Lebanon. An important figure of this new trend is Hilal Chouman:<br />
<span id="more-2413"></span><br />
&#8220;If the Lebanese novel, at the time of its genesis, is that of civil war, as in the experiences of Elias Khoury, Hoda Barakat, Rabih Jaber, Hassan Daoud and others, a new generation is being established, which builds its experience, to some extent, in the denial of the war and its exclusion from the narrative. Generalizations are not desirable, but nevertheless, new literary experiences are attempted away from that war. I think for example of Hilal Chouman in &#8220;What I was told during my sleep&#8221; and &#8220;Napolitana&#8221;, and of Alexadra Shuraitah in &#8220;Always Coca-Cola&#8221; and &#8220;Ali and his mother Russian&#8221;".</p>
<p>Full original article below.<br />
::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::  ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::</p>
<p align="right">
<h3>
أخال الحرب الأهلية بالنسبة الى جيلي مثل المنام. ذلك أننا، نحن مَن ولدنا بعد التسعين، أو تشكّل وعينا بعد الطائف، في يقظة ما بعد نوم. هو &#8220;موت قصير&#8221; عند المعري. الحرب منام كابوسي. ليس لنا إزاء ما بقي منه في الذاكرة المتداولة، الجمعية، غير التأويل باحتمالية تحققه وعدمها. ذلك ما يدفعني دائماً إلى التفكير بأننا أقل قدرة على التفاعل مع هول احترابنا الأهلي. ليست مشاركة بعض هذا الجيل في نشاطات إحيائية ترتكز في جدواها على التعلم من التجربة، كما على النحيب من غياب العبرة لدى الناس مما ذاقوا، غير تبيان لما أحاول عرضه.<br />
الاعجاب العريض بفيلم &#8220;هلأ لوين؟&#8221; لنادين لبكي، مثلاً، ليس غير تدعيم لفكرة فواتنا عن صور الحرب. إذ ان لبكي، من سبيل تدعيم الخفة في المعالجة والتفكير، تجعل من ضرورة التعلم والاتعاظ ركناً لمقاربة الحرب. أحسب أن من شاهد الفيلم لا ينسى صراخها على رجال ضيعتها الذين لم يتعلموا من تجربتهم الدموية. هذا &#8220;مشهد الفيلم&#8221;، كما يمكن وصف مركزيته المفتعلة. لا تسائل معالجة كهذه، أسباب الاحتراب، وعوامل نشوئه وتفاصيل تطوره وتعقده أو عودة بعضه، من بعض ناسه، إلى الحاضر اليومي (مثل المخطوف في فيلم &#8220;شتي يا ديني&#8221; لبهيج حجيج)، بل احتمالات تكراره المجردة. كأن الحدث صار خارج حدوثه. كأنه مفتقر لبدايات. لكن، أيضاً، لماذا نكرر حروبنا. يبقى هذا السؤال غير مفكَّر فيه. ذلك أن التفكير الوعظي، في تهافته، لا يرى في تكرار الحدث غير تشابه آلي. ليس اقصاء التفكير في أسباب الحرب ومعانيها وتمثلاتها وعلاقاتها الدائرة، غير تغطية لدينامية الحرب وأوالياتها.<br />
غاية استعادة فيلم لبكي القول إننا أصبحنا نفكّر في حربنا من هذا الجانب الأحادي. هذا لا يمنع وجود نمط آخر للتفكير والمعالجة في موضوعة الحرب. فيلم نديم ميشلاوي، &#8220;القطاع صفر&#8221;، تمثيل على الإمكانات المتقدمة للمعالجة السينمائية، التسجيلية بالتحديد. لكن &#8220;اللبكية&#8221; تبقى الأكثر تعميماً واستهلاكاً. بل يمكن الافتراض، بكثير من الحذر، أنها الرؤية الرسمية للحرب. يرجع الحذر إلى أن رخاوة الرسمي عندنا، تجعله أقل قدرة على فرض رؤية مهيمنة كما في كيانات أخرى. القصد من هذه الرؤية التوافقية لا يبعد كثيراً عما يسمّيه إيليا حريق بـ&#8221;التواطؤ الحضاري&#8221; بين الجماعات. يبقى شعار &#8220;تنذكر تما تنعاد&#8221; تجسيماً مثالياً لهذا المفهوم. لكنه، في مدى أبعد، لا يخلو من شطط واجتزاء. التذكر الإيجابي هنا، يستند إلى كونه فعل استعادة واتعاظ فحسب. كما لو أن الحدث يعاد حتى يُبصق من جديد. ليس بلا دلالة أنه شعار مقبول لدى السلطات الرسمية بقدر مشابه لتقبّله، والترويج له، في المجتمعين المدني والأهلي.<br />
رفض آلية الإستعادة الوعظية، يرجع إلى كونها لا تسعى لتجاوز الحدث بالفهم. إذ تغطي الذكرى بالذكرى، وإلى آخره. لا ريب أن منطلقاتها الأخلاقوية التطهرية، القلقة، أحد دوافع بتر المستعاد. نرى إلى الحرب بكونها حدثاً برانياً. ليس في هذا الوصف ابتعاد عن احتمال الصواب لو أننا ننظر إلى هذه البرانية مثل رؤيتنا لبرانية أجسامنا. لكن البرانية، هي إما حروب آخرين وإما نتيجة عوامل قاهرة وإما صنيعة جماعات وفئات غير واعية. هذه مشكلة. بعض هذا الجيل ينظر إلى الأهل أو غير المتعلمين، كمفتعل لتلك الحرب. لكن هذا الاتهام يحمل في ذاته عناصر نفي المحاسبة والنقد. فالأهل أهل. وغير المتعلمين غير متعلمين. هذا مبرر كاف لتحويل الحرب، مسألة يمكن تجاوزها بالتعلم من التجربة. مرة أخرى، ليس هذا بعيداً من احتمال الصواب لولا أنه يسعى إلى إزاحة الذات، عن تحمل مسؤوليتها.<br />
هذه المراجعة ضرورية طالما أننا نصر على أن الحرب، باردةً، لم تنته بعد. يصح هذا إذا سلّمنا بأن السياسة لا تكون بغير صراع ومصالح. دوام الصراع من دوام السياسة. لكن شغل الأخيرة، في نطاق ترسيخ نظام ديموقراطي، التخفيف من دموية الأول. هذا لا يتم، في حالات انقسام حاد، مثل التي نعيش، بغير تضمين الصراع وترميزه. تلك الحرب حدث مؤسس في تاريخنا. تفريغها من ذاتها، يعني استلاب الحدث عن الحدث.<br />
ليست حرب 13 نيسان 1975، محور التذكر هذه الأيام، بعيدة من يومياتنا العادية. لكن حضورها شبحي ومقنن. ذلك أنها لا تستخدم في المجال العام إلا في مناسبات يكون التخويف، بمرجعية تاريخية دموية، لازماً. ليست هذه الحرب المديدة بالنسبة إليّ وجيلي، غير شبحيتها هذه. التفكير في المسألة باعتبارها شأناً أسرياً، قد يساهم في توضيح القصد. من يقصد منا التعرف إلى الحرب يستطيع أن يبحث في مراجعها المسجلة، كالكتب والوثائق والأفلام. ذلك أن التسريب الأسري في الغالب يكون شحيحاً ومضبوطاً. أفكر في مستوى شخصي. هكذا، لم أحصل من سرد والدي عن تلك الحرب غير قصص محددة لا تصف شيئاً. ذلك على الرغم من اعتقادي أن الأهل في سياق تمتين سلطتهم، لا يمتنعون عن سرد الحكايات، باعتبارها &#8220;جنداً من جنود الله&#8221;. الحكايتان التاليتان هما كل ما يمكن أبي أن يرويه عن تلك الحرب.<br />
الحكاية الأولى: كان والدي، عند بداية الاحتراب، يخدم عسكريته. هكذا، لن يطول به الأمر في الجيش جراء انقسامه وتشتته. يروي أبي كيف ترك ثكنته برفقة صديق مسيحي. يمكنه أيضاً أن يفصل العيش المر في الجيش، في ذلك الحين، أو الطرق التي سلكاها، مسمّياً الناس الذين تعاونوا معهما لتأمين وصولهما سالمين إلى منزل عائلته، والذين أخذوا غدراً سلاحهما. وكيف ركض أحد أبناء ضيعته، من أولها إلى آخرها، حتى يخبر جدتي عن وصوله ليحصل على المكافأة التي كانت قد وعدت بها من يحمل خبراً ساراً عنه. لكن ما يحتل المركز دائماً، عند تكرار سرد الحادثة، كيف كان يمكن لمسيحية صديقه أن تكون سبباً لقتله. هكذا، أخفى الأمر عن الناس طوال الرحلة، وعن أهل القرية عند الوصول، حتى تمكنه في النهار التالي من ايصاله إلى جزين.<br />
الحكاية الثانية: مثل كل المناطق اللبنانية، نشأت في ضيعته تنظيمات سياسية ليست بعيدة عن العسكرة. يُدرَّب الشبان على السلاح، ثم يرسلون إلى القتال. استدعي والدي للمشاركة في ما يمكن أن يكون جبهة قتال. لكنه رفض الإلتحاق. عقاباً له على رفضه، حُبس ليوم واحد. أبي، حين يروي هذه الحادثة، يعرف كيف يسخر مما كان يقال لهم عن أعداء وخونة محليين، عليهم مواجهتهم. هكذا، بدت السخرية، في زمن السلم، من زمن الحرب، آلية التطهر الوحيدة المتاحة.<br />
جامعية أبي أعانته على التدبر الواعي لصورته النظيفة، أمام أولاده، في زمن احتراب ليس فيه شيء من هذه النظافة. ليس هذا تشكيكاً في احتمال عدم التورط الفعلي في &#8220;الأعمال القذرة&#8221; للحروب، بقدر ما هو تدليل على الكيفية التي تنقل إلى جيلنا مرويات الحرب. بشاعتها حاضرة، في مكان ما، لكن خارج السرد. شبحية. التعميم، انطلاقاً من حالتي، قد لا يصح. لكن حين سألت صديقاً عن والده، لم أحصل على إجابة مختلفة. يفكر، هذا الصديق، أن رفض والده الحديث عن تجربته في الحرب، على الرغم من هامشيتها، راجع إلى وعيه غباء فكرة قبول الإنسان أن يُستغل من أجل المشاركة في حرب لا تقلّ غباء. شيء من الحياء، بحسب تأويل الإبن، يفرض عليه هذا السكوت.<br />
رفض تحمل المسؤولية الفردية، كما في حالات كهذه، ليس غير سعي لطمر الذكريات وتشويش المدرَك منها. ليس المرء في حاجة للتدليل على استفظاع جميع الناس للحرب. لكن هذا الإستفظاع التلفزيوني، نظراً لارتفاع وتيرة خطابيته، لا يستقيم بغير نفي الفردية، بما هي، في الحالة هذه، وجود الفرد في دائرة الصراع وفاعليته. هكذا، حين يحمّل الكل غير المحدد مسؤولية ما جرى، لا يتحمل احد، فعلياً، المسؤولية. ذلك أن الكل، على ما في ذلك من مفارقة لاذعة، هو اللاأحد. كما لو أن الجماعات غير المحددة وحدها التي تفعل العنف. بينما يظهر الفرد المسمى المتحدث في سرده واستفظاعه، بطلاً.<br />
اذا كانت الرواية اللبنانية في جيل تشكلها، هي رواية الإحتراب الأهلي، كما في تجارب الياس خوري وهدى بركات وربيع جابر وحسن داوود والآخرين، فإن جيلاً راهناً يؤسَس، يبني تجربته، إلى حد ما، على نفي الحرب وإقصائها من دائرة السرد. التعميم غير جائز بالتأكيد. لكن يبقى أن تجارب شابة، تكتب بعيداً من تلك الحرب. أفكر مثلاً في تجربة هلال شومان في &#8220;ما رواه النوم&#8221; و&#8221;نابوليتانا&#8221;. وتجربة ألكسندرا شريتح في &#8220;دايماً كوكاكولا&#8221; و&#8221;علي وأمه الروسية&#8221; .<br />
ليس هذا الغياب غير نتيجة مفهومة لتمويت الحرب بتحويلها مستعاداً للإعتبار فحسب. الواقع، بتعقده، أقوى بما لا يقاس من خفة نمطي الإعتبار والتعلم من التجارب السائدين. لكن تلك الحرب، حربنا نحن أيضاً. ما يعطل تفاعلنا معها، قتلها عبر أساليب سبق ذكرها. عدا تقييد التفكير فيها وتعليبه. ربما صار من المفيد التفكير في وقف استلابنا السنوي مع الذكرى المهدورة والميتة هذه. يمكننا، مثلاً، السنة المقبلة أن لا نشغل بالنا في حشد تظاهرات وصور ونشاطات. يعني، على الأرجح، لن نخسر شيئاً.</p>
</h3>
</p align= "right">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rayaagency.org/2012/05/war-or-no-war-in-the-lebanese-literature-hilal-chouman-as-a-figure-of-a-new-trend/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8216;Read Samar Yazbek&#8217;, says Le Monde journalist &#8211; a beautiful review</title>
		<link>http://www.rayaagency.org/2012/04/read-samar-yazbek-says-le-monde-journalist-a-beautiful-review/</link>
		<comments>http://www.rayaagency.org/2012/04/read-samar-yazbek-says-le-monde-journalist-a-beautiful-review/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Apr 2012 17:41:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press]]></category>
		<category><![CDATA[In the crossfire]]></category>
		<category><![CDATA[PEN]]></category>
		<category><![CDATA[Samar Yazbek]]></category>
		<category><![CDATA[Syria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rayaagency.org/?p=2407</guid>
		<description><![CDATA[Le Monde reviews Samar Yazbek's book, In the crossfire, that recently won the Pen award. "The chronicle of the Syrian carnage is weighing you down? Decoding the stakes of this multifaceted crisis discourages you? Read Samar Yazbek.

As Syria slides into a civil war that dares not speak its name, and to which the Kofi Annan plan is unlikely to bring an end, it is good to dive into 'In the crossfire', the diary kept by this Syrian novelist in the early months of the uprising, from March to July 2011, before going into exile in France."]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.rayaagency.org/wp-content/uploads/2012/04/FeuxCroises-Yazbek.jpg"><img src="http://www.rayaagency.org/wp-content/uploads/2012/04/FeuxCroises-Yazbek.jpg" alt="" title="FeuxCroises-Yazbek" width="130" height="200" class="alignleft size-full wp-image-2410" /></a>Le Monde reviews Samar Yazbek&#8217;s book, In the crossfire, that recently won the Pen award.<br />
Review by Benjamin Barthe, for Le Monde, April 24th, 2012</p>
<p>The chronicle of the Syrian carnage is weighing you down? Decoding the stakes of this multifaceted crisis discourages you? Read Samar Yazbek.</p>
<p>As Syria slides into a civil war that dares not speak its name, and to which the Kofi Annan plan is unlikely to bring an end, it is good to dive into &#8216;The crossfire&#8217;, the diary kept by this Syrian novelist in the early months of the uprising, from March to July 2011, before going into exile in France.</p>
<p>This was the era of mass rallies, guided by a clear claim &#8220;Al Karama&#8221; (&#8220;dignity&#8221;). This is the period when the demonstrators reassert every Friday, the day of protests, the triple rejection that underpins their movement, no to violence, sectarianism, and foreign intervention. The militarization of the uprising and the great diplomatic game had not yet further complicated the situation. The insurgents will not have had a state of grace. Repression, the Pavlovian response of the Assad family prevents them from enjoying their audacity. Horrified by the stories of killings that reach her, wary of the regime&#8217;s propaganda that blames the violence on &#8220;armed gangs&#8221;, Samar Yazbek decides to go to the streets. Through the window of the taxi that drives her to the site of the first protests, she meets the heinous gaze of the regime&#8217;s thugs, the chabiha, that she inevitably recognizes &#8220;the heaviness of their bodies.&#8221; They are the ones who shoot on the minarets of Banias, a coastal town, to stir up sectarian hatred. They also hand out weapons to Alawite villages, this branch of Shiism to which the ruling clan belongs.</p>
<p>In Harasta and Duma, suburbs of Damascus, the reporter sees military checkpoints and snipers on rooftops, stigmata of an occupying army that sprays with ammunition the slightest popular gathering. First simply a witness, then rapidly taking part tp the uprising, Samar Yazbek describes the quick demonstrations near the Umayyad Square in Damascus and the meetings kept secret to escape informers.</p>
<p>To the eyes of the regime, this opponent is also traitor. Because the writer, one of the most important of her generation in Syria, is Alawite. Her refusal to toe the line contradicts the theory of communal conflict, peddled by the regime and its propaganda. This leads her to be disowned by her family, calumniated on the Internet, monitored by the police, who arrested her multiple times, making her visit the torture chambers of the regime, to silence her. Beaten, humiliated, threatened, the outrageous Samar is always released by her executioners, who fear more than anything, to dent the Sunni-Alawite war fiction. Pressured by her daughter, worried to see her running after protests, and because she doesn&#8217;t want to endanger the comrades&#8217; lives, she reduces her activity. Cooped up in the small apartment she rents in Damascus, she drowns in the abyss of the testimonies of opponents to the power.<br />
To the story of the descent into Syria&#8217;s hell, is added the dissection of loneliness and an indescribable fear in the face of a treasure of cruelty displayed by the henchmen of Bashar Al Assad.</p>
<p>How could the Syrian regime create such monsters? The question haunts the thoughts of Samar Yazbek. There is no answer to this question in her book.</p>
<p>Original article below.<br />
::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::</p>
<p>La chronique du carnage syrien vous accable? Le décryptage des enjeux de cette crise multiforme vous décourage? Lisez Samar Yazbek.<br />
Au moment ou la Syrie glisse dans une guerre civile qui ne dit pas son nom, à laquelle il est peu probable que le plan de Kofi Annan mette un terme, il est bon de se plonger dans Feux croises, le journal qu&#8217;a tenu cette romancière syrienne durant les premiers mois du soulèvement, dès mars à juillet 2011, avant de s&#8217;exiler en France.</p>
<p>C&#8217;est l&#8217;époque des rassemblements de masse, guides par une revendication limpide «Al karameh » (« la dignité ») C&#8217;est la période où les manifestants redisent chaque vendredi, jour de manifestations, le triple refus qui fonde leur mouvement celui de la violence, du sectarisme et de l&#8217;intervention étrangère. La militarisation de la révolte et le grand jeu diplomatique n&#8217;avaient pas encore compliqué la donne. Les insurgés n&#8217;auront pas d&#8217;état de grâce. La répression, réflexe pavlovien de la famille Assad leur interdit de savourer leur audace. Horrifiée par les récits de tueries qui lui parviennent, méfiante à l&#8217;égard de la propagande du régime qui impute ces violences à des « bandes armées », Samar Yazbek se décide à descendre sur le terrain. Par la fenêtre des taxis qui la conduisent sur le site des premières manifestations, elle croise le regard haineux des nervis du régime, les chabiha, qu&#8217;elle reconnaît immanquablement à « la pesanteur de leur corps». Ce sont eux qui tirent sur les minarets de Banias, une ville côtière, pour attiser les haines confessionnelles. Eux aussi qui distribuent des armes aux villages alaouites, la branche du chiisme dont est issu le clan au pouvoir.</p>
<p>A Harasta et Douma, faubourgs de Damas, l&#8217;apprentie journaliste voit les barrages militaires et les francs tireurs sur les toits, stigmates d&#8217;une armée d&#8217;occupation qui arrose de munitions le moindre rassemblement populaire. D&#8217;abord simple témoin, puis très vite actrice du soulèvement, Samar Yazbek raconte les manifestations a la sauvette près de la place des Omeyyades, à Damas et les rendez-vous secrets pour échapper aux indics.</p>
<p>Aux yeux du régime, l&#8217;opposante se double d&#8217;une traîtresse. Car l&#8217;ecrivaine, l&#8217;une des plus importante de sa génération en Syrie, est alaouite. Son refus de rentrer dans le rang contredit la thèse du conflit communautaire, colportée par le régime et ses propagandistes. Il lui vaut d&#8217;être reniée par sa famille, calomniée sur Internet, surveillée par la police, qui l&#8217;arrête à de multiples reprises, lui faisant visiter les chambres de torture du régime, pour l&#8217;inciter à se taire. Frappée, humiliée, menacée, Samar la scandaleuse est toujours relâchée par ses bourreaux, qui redoutent plus que toutes choses d&#8217;écorner la fiction de la guerre sunnites-alaouites. Sous la pression de sa fille, inquiète de la voir courir les manifestations, et parce qu&#8217;elle ne veut pas mettre en danger les compagnons de lutte qui la côtoient, elle réduit ses activités. Elle se claquemure dans le petit appartement qu&#8217;elle loue a Damas et s abîme dans les témoignages que lui livrent des opposants de passage.</p>
<p>Au récit de la descente aux enfers de la Syrie, s&#8217;ajoute la radiographie d une solitude et d&#8217;un effroi indicible face aux trésors de cruauté déployés par les sbires de Bachar Al Assad. Comment le régime syrien a-t-il pu engendrer de tels monstres ? La question hante les pensées de Samar Yazbek. Son livre se clôt sans apporter de réponse.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rayaagency.org/2012/04/read-samar-yazbek-says-le-monde-journalist-a-beautiful-review/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8216;The king is the king&#8217;, Saadallah Wannous&#8217; play produced in Canada</title>
		<link>http://www.rayaagency.org/2012/04/the-king-is-the-king-saadallah-wannous-play-produced-in-canada/</link>
		<comments>http://www.rayaagency.org/2012/04/the-king-is-the-king-saadallah-wannous-play-produced-in-canada/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Apr 2012 16:49:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Headline]]></category>
		<category><![CDATA[Sold Rights]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rayaagency.org/?p=2403</guid>
		<description><![CDATA[
Red Deer College produced in April Saadallah Wannou&#8217;s play &#8220;The King is the King&#8221;.
Wannous is one of the most famous playwrights in the Arabic writing world. His plays are translated and often produced. RAYA represents Wannous&#8217; translation rights, and recently also took over production rights. RDC&#8217;s production is the first on our list!
&#8220;Give me a gown and a crown, and a king you will have&#8221;
An overly pampered king, bored with life, devises a game to amuse himself.  Mischievously he selects  a commoner and makes him king for a ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.rayaagency.org/wp-content/uploads/2012/04/120411-TheKingIsTheKing-RDC.gif"><img src="http://www.rayaagency.org/wp-content/uploads/2012/04/120411-TheKingIsTheKing-RDC-228x300.gif" alt="" title="120411-TheKingIsTheKing-RDC" width="228" height="300" class="alignleft size-medium wp-image-2404" /></a><br />
Red Deer College produced in April Saadallah Wannou&#8217;s play &#8220;The King is the King&#8221;.<br />
Wannous is one of the most famous playwrights in the Arabic writing world. His plays are translated and often produced. RAYA represents Wannous&#8217; translation rights, and recently also took over production rights. RDC&#8217;s production is the first on our list!<span id="more-2403"></span></p>
<p>&#8220;Give me a gown and a crown, and a king you will have&#8221;<br />
An overly pampered king, bored with life, devises a game to amuse himself.  Mischievously he selects  a commoner and makes him king for a day. Enter Abu al-Hasan who is brought to the palace in a drunken stupor and is put on the throne. The King’s plan immediately goes awry when Abu al-Hasan assumes the role with ease and no one notices that a switch has been made – not even the queen!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rayaagency.org/2012/04/the-king-is-the-king-saadallah-wannous-play-produced-in-canada/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Samar Yazbek on Arte TV</title>
		<link>http://www.rayaagency.org/2012/03/samar-yazbek-on-arte-tv/</link>
		<comments>http://www.rayaagency.org/2012/03/samar-yazbek-on-arte-tv/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Mar 2012 15:40:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press]]></category>
		<category><![CDATA[In the crossfire]]></category>
		<category><![CDATA[Samar Yazbek]]></category>
		<category><![CDATA[Syria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rayaagency.org/?p=2400</guid>
		<description><![CDATA[http://videos.www4.arte.tv/de/videos/samar_yazbek_schrei_nach_freiheit-6561098.html
(In German)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>http://videos.www4.arte.tv/de/videos/samar_yazbek_schrei_nach_freiheit-6561098.html</p>
<p>(In German)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rayaagency.org/2012/03/samar-yazbek-on-arte-tv/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ibrahim Nasrallah&#8217;s &#8220;The king of Galilee&#8217;</title>
		<link>http://www.rayaagency.org/2012/03/ibrahim-nasrallahs-the-king-of-galilee/</link>
		<comments>http://www.rayaagency.org/2012/03/ibrahim-nasrallahs-the-king-of-galilee/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Mar 2012 07:26:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Ibrahim Nasrallah]]></category>
		<category><![CDATA[The king of Galilee]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rayaagency.org/?p=2392</guid>
		<description><![CDATA['The king of Galilee', a very-well written epic tale, goes over the story of Zaher Al Omar, a figure of Arab history, who, in the 18th century, fought the Ottoman Empire for independance.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.rayaagency.org/wp-content/uploads/2012/03/TheKingOfGalilee-CoverSmall.jpeg"><img src="http://www.rayaagency.org/wp-content/uploads/2012/03/TheKingOfGalilee-CoverSmall.jpeg" alt="" title="TheKingOfGalilee-CoverSmall" width="197" height="298" class="alignleft size-full wp-image-2395" /></a>I&#8217;m happy to announce that I am now representing Palestinian-Jordanian poet and author Ibrahim Nasrallah!</p>
<p>Ibrahim Nasrallah is a prolific and acclaimed author, whose works have already been translated in several languages.<br />
The first focus will be on Nasrallah&#8217;s most recent novel (2011) &#8216;The king of Galilee&#8217;, a very-well written epic tale, that goes over the story of Zaher Al Omar, a figure of Arab history, who, in the 18th century, fought the Ottoman Empire for independance. Visit the <a href="http://www.rayaagency.org/clients-list/nasrallah-ibrahim/the-king-of-galilee/">title&#8217;s page</a> for more details.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rayaagency.org/2012/03/ibrahim-nasrallahs-the-king-of-galilee/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Writing in times of revolution &#8211; a pannel at AUB, Lebanon</title>
		<link>http://www.rayaagency.org/2012/03/writing-in-times-of-revolution-a-pannel-et-aub-lebanon/</link>
		<comments>http://www.rayaagency.org/2012/03/writing-in-times-of-revolution-a-pannel-et-aub-lebanon/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Mar 2012 11:47:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Arab spring]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rayaagency.org/?p=2370</guid>
		<description><![CDATA[On Monday evening, the American University of Beirut's West hall auditorium featured an impressive pannel of Arab authors, come from countries who have known, and are still knowing, uprisings: Tunisia, Syria, Bahrain, Yemen, Egypt, and Lebanon. Among the panelists were authors Khaled Khalifa and Kamal Al Riahi, from RAYA's list.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>On Monday evening, the American University of Beirut&#8217;s West hall auditorium featured an impressive pannel of Arab authors, come from countries who have known, and are still knowing, uprisings: Tunisia, Syria, Bahrain, Yemen, Egypt, and Lebanon. Among the panelists were authors Khaled Khalifa and Kamal Al Riahi, from RAYA&#8217;s list.</p>
<p>Below, is NOW Lebanon&#8217;s summary, by Ellie Violet Bramley.</p>
<p>On Monday, esteemed Arab authors assembled at West Hall at the American University of Beirut (AUB) for a day of literary readings and a panel discussion revolving around the place and effect of Arab writers in light of the current uprisings that have gripped the Arab world.</p>
<p>Titled “Writing in the Time of Revolutions,” the event was chaired by renowned Lebanese author, academic and ex-Fatah Movement member Elias Khoury. The panel consisted of Cairo- and London-based author and commentator Ahdaf Soueif, impassioned Bahraini poet Ali Al-Jallawi, jovial but hard-hitting Syrian author Khaled Khalifa, Yemeni novelist and academic Nadia Al-Kokabany, and Tunisian author Kamel Riahi. Together they created a compelling, staccato narrative about what it means to be a writer in times dominated by revolution.</p>
<p>The choice of venue was apt and ironic. AUB has long been a gathering spot for intellectuals and revolutionaries; however, Lebanon remains relatively removed from the revolutions taking over the Arab world. Khoury agreed, pointing candidly to the examples of his two mother countries: Lebanon, with its crippling confessional political system, and Palestine. Though both were pioneers of revolution, they have failed at growing their own seeds of revolution. </p>
<p>Reflecting on the relationship between authors, writing and revolution, one can safely say it is long and complex. Writing as a response to or an incitement of revolution or political and social discontent is nothing new. Throughout history, novelists and poets have used revolution as a touchstone for their creativity. But the Arab Spring is a unique phenomenon and the Arab adage, “Cairo writes, Beirut publishes, and Baghdad reads,” was not the only one called into question at yesterday’s event. For Syrian novelist and scriptwriter Khalifa, this time, the revolution has caused misgivings about the strength of the pen versus the strength of the sword.</p>
<p>Khalifa gained acclaim with &#8220;In Praise of Hatred,” which was first published in 2006. He spoke movingly of having &#8220;dreamt over and over that I was a wrestler, a boxer, a karate master, anything but what I am, so that I can protect a child from certain death by tank shelling.&#8221;</p>
<p>In the shadow of Homs, who wouldn&#8217;t feel troubled by his inability to take direct, life-saving action? Where Khalifa once felt sure of the worth of his trade, now he feels his convictions have been demolished, and his &#8220;egotism&#8221; has been dislodged by the Syrian revolution.</p>
<p>Read more on <a href="http://www.nowlebanon.com/NewsArticleDetails.aspx?ID=375593#ixzz1p5fdSxGp">Now Lebanon</a>&#8216;s website.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rayaagency.org/2012/03/writing-in-times-of-revolution-a-pannel-et-aub-lebanon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Oman Daily&#8217;s review of Douaihy&#8217;s &#8216;Chased away&#8217; #IPAF2012</title>
		<link>http://www.rayaagency.org/2012/03/oman-dailys-review-of-douaihys-chased-away-ipaf2012/</link>
		<comments>http://www.rayaagency.org/2012/03/oman-dailys-review-of-douaihys-chased-away-ipaf2012/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Mar 2012 08:18:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press]]></category>
		<category><![CDATA[Chased away]]></category>
		<category><![CDATA[IPAF]]></category>
		<category><![CDATA[Jabbour Douaihy]]></category>
		<category><![CDATA[Oman Daily]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rayaagency.org/?p=2364</guid>
		<description><![CDATA["A tragedy narrated, pursued chapter after chapter, and its threads woven with great ability, talent and ingenuity by the Lebanese novelist Jabbour Douaihy, in his magnificent novel 'Chased away', one of the six shortlisted for the International Prize for Arabic Fiction, 2012."]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.rayaagency.org/wp-content/uploads/2012/03/Douaihy-TheNationalAE.jpg"><img src="http://www.rayaagency.org/wp-content/uploads/2012/03/Douaihy-TheNationalAE-300x199.jpg" alt="" title="&quot;Incroci Di Civilta&quot; - Portraits" width="300" height="199" class="alignleft size-medium wp-image-2365" /></a><br />
Ihab Al Mallah, for the <a href="http://main.omandaily.om/node/87019">Oman Daily</a>, March 6th, 2012</p>
<p><em>Photo: Barbara Zanon, The National, AE</em><br />
«The Muslims didn&#8217;t consider him a Muslim. The Christians didn&#8217;t think he was one of theirs either. Only God embraced him, Nizam Mahmoud Al Alami, or Nizam Touma Abou Chahine. It doesn&#8217;t matter.»</p>
<p>This is, in short, the tragedy of the Lebanese young man Nizam, who has fallen victim to the violent fighting in Lebanon during the civil war that flared up one black morning in the mid-seventies. A tragedy narrated, pursued chapter after chapter, and its threads woven with great ability, talent and ingenuity by the Lebanese novelist Jabbour Douaihy, in his magnificent novel &#8216;Chased away&#8217;, one of the six shortlisted for the International Prize for Arabic Fiction, 2012.</p>
<p>(…)<br />
 Douaihy leans on the historical facts of the alarming chapters of the Lebanese civil war that lasted 15 years, and creates his tragic novel that focuses on Nizam Mahmoud Al Alami&#8217;s biography, from his birth to his death. This work is a distinguished one, both structurally and linguistically, as it entwines a network of narrative relationships. It borrows from history, creates from it, adds to it through an artistic fictionalization, which is cohesive and well controlled, many expressive details and touching short dialogues.  </p>
<p>The novel exceeds the historical event, even if it takes it as a starting point, to cross paths with bigger and wider implications. As the novel is not a narrative record, or a faithful document of history, as much as it is a complete artistic work, multiple in its reading levels, both in structure and in style.</p>
<p>(…)</p>
<p>I believe that the great novelist, Jabbour Douaihy, remained a prisoner of this novel for many years, until he liberated himself from it, by writing it with such refinement, and noble pain.</p>
<p>Arabic original below.<br />
::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::   ::</p>
<p>
<DIV align="right"></p>
<h3>
<p>إيهاب الملاح:&#8211; «لا المسلمون اعتبروه مسلماً.. ولا المسيحيون حسبوه واحداً منهم.. لفظه الجميع وقبله الله.. نظام محمود العلمي.. أو نظام توما أبو شاهين.. لا يهم».. تلك باختصار مأساة الشاب اللبناني «نظام» الذي راح ضحية الاقتتال العنيف في لبنان خلال الحرب الأهلية التي اندلعت شرارتها ذات صباح أسود في منتصف السبعينيات. مأساة يرويها ويتتبع فصولها وينسج خيوطها باقتدار وتمكن وبراعة لافتة الروائي اللبناني المعروف «جبور الدويهي» في روايته البديعة «شريد المنازل» الصادرة في 2010 عن دار النهار البيروتية، وهي إحدى الروايات الست المرشحة للفوز بالجائزة العالمية للرواية العربية، بوكر 2012. شرع الدويهي في كتابة «شريد المنازل» عام 2007 ونشرها في نهاية 2010؛ أي بعد قرابة 35 عاما على اندلاع شرارة الحرب الأهلية اللبنانية، وهي بذلك تعد الأحدث ضمن منظومة من الروايات التي عالجت ذات الموضوع بتنويعات شتى وأساليب مختلفة منذ ثلاثية سهيل إدريس الشهيرة، ورواية «طواحين بيروت» لتوفيق يوسف عواد، وليلى عسيران في روايتها «جسر الحجر»، مرورا بإلياس خوري وروايته «رحلة غاندي الصغير»، وعلوية صبح وروايتها «مريم الحكايا»، وحنان الشيخ في «حكاية زهرة» و«امرأتان على شاطئ البحر»، وربيع جابر في «تقرير ميليس»، وغيرها من الروايات التي يصعب حصرها في هذا الحيز. يتفق الكثيرون على أن الشرارة الأولى في اندلاع الحرب الأهلية اللبنانية، كانت في 13 أبريل 1975م حيث محاولة اغتيال الزعيم الماروني «بيار الجميّل» التي قام بها مسلّحون فلسطينيون، وأدت إلى مقتل أحد مرافقيه. ورداً على هذه الحادثة وقعت حادثة «عين الرمانة» التي هوجمت فيها إحدى الحافلات المدنية، وكان يتواجد على متنها ركاب فلسطينيون، مما أدى إلى مصرع 27 شخصاً. وفي 6 ديسمبر 1975، تم العثور على أربع جثث لأعضاء من حزب الكتائب اللبنانية، فقامت الميليشيات المسيحية على أثرها بوضع نقاط تفتيش في منطقة مرفأ بيروت وقتلت المئات من الفلسطينيين واللبنانيين المسلمين بناء على بطاقات الهوية (التي كانت آنذاك تدون مذهب حاملها) فيما عرف لاحقاً بالسبت الأسود. وأدت عمليات القتل لاندلاع الاشتباكات على نطاق واسع بين الميليشيات. فانقسمت بيروت إلى منطقتين عرفتا بالمنطقة الشرقية، وأغلبها مسيحيون، والمنطقة الغربية التي كانت مختلطة مع أكثرية إسلامية. اتكاء على هذه الوقائع المفزعة من فصول الحرب الأهلية اللبنانية التي استمرت 15 عاما، وانطلاقا منها، يبدع الدويهي مرثيته الروائية المأساوية التي تتناول «سيرة نظام محمود العلمي»، منذ مولده وحتى مقتله، في عمل روائي متميز بنائيا ولغويا، عبر شبكة متداخلة من العلاقات السردية، مستغلا أو متكئا على النواة التاريخية السابقة، مؤلفا منها ومضيفا إليها، وعبر تخييل فني متماسك ومحكم، تفاصيل معبرة وحوارات قصيرة مؤثرة. تتجاوز الرواية «الحدث التاريخي»، رغم انطلاقها منه، لتتقاطع مع دلالات أوسع وأكثر رحابة؛ فالرواية ليست تدوينا سرديا أو تسجيلا حرفيا للوقائع التاريخية (تبدأ أحداث الرواية بتاريخ أسرة نظام في أواسط الخمسينيات وتنتهي في أوسط السبعينيات؛ أي أنها تنتظم قرابة ربع القرن) بقدر ما هي كتابة فنية خالصة، متعددة المستويات، أسلوبيا ولغويا ودلاليا. يصوغ الدويهي سيرة «نظام العلمي»، رمز لبنان الحزين والتعايش السلمي والتصالح الإنساني في ذراه العليا، متعاليا ومتجاوزا للتصنيف العرقي والعشائري والتقييد الطائفي والتحديد المذهبي.. دفع حياته ثمنا لإهدار الحلم اللبناني وإعلانا لسيادة التعصب المقيت والطائفية البغيضة، وتداخلت مع سيرة بطل الرواية وتقاطعت معها «سير أخرى وتجارب شخصية وعامة واستعادة لجيل من اللبنانيين فتنتهم المُثل اليسارية وشتتتهم الحروب اللبنانية»، كما صرح المؤلف بذلك، ومضيفا أن هناك بالطبع موقفا خلفيا أو مسبقا في الرواية يشي بخيبة «من كنتُ منهم يسارياً مناضلاً في سنوات الجامعة مفعمين بالآمال ومقبلين على الحياة بشراهة، فانزوينا أمام المدّ الأهلي المتفجّر وانقساماته الطائفية التي أودت بكل منا إلى «عشيرته» أو إلى خارج البلاد». بقي نظام في الوسط.. تتوزع الرواية على أربعة فصول معنونة، ومقسمة بدورها إلى وحدات مرقمة بالأرقام اللاتينية.. الفصلان الأول والثاني «الخزامى وأشياء أخرى»، و»بيروت؟ هاك بيروت»، يمثلان تمهيدا وتوطئة لمأساة بطل الرواية، وهما يشغلان أكثر من نصفها بقليل، حيث تبدأ من الوقائع الصغيرة المتوارية التي تتكشف شيئا فشيئا عن جذور أسرة نظام محمود العلمي، الأسرة المسلمة السنية، ليتوقف (الراوي/ السارد) طويلا عند طفولته الموزعة بين طرابلس (بلدة أسرته المسلمة) والحورا (مصطاف العائلة) ليتتبع مساره ومجريات سَنيه الأولى التي تتمخض عن انتقاله لأسرة مسيحية مارونية، (توما أبو شاهين، وزوجه رخيمة)، اللذين لم ينجبا ولم يكن لهما من الإنجاب نصيب، فيتعهداه بالرعاية والحب والنفقة، ويغدقان عليه كأبوين أصيلين. وخلال هذا الجزء نرى أن البطل لا يعاني من أي صراع داخلي بين كونه مسلما ينتسب لأسرة مسلمة سنية، حفظ أجزاء من القرآن وهو طفل صغير، وبين إقامته وتربيته لأسرة مسيحية يحسب عليها، بل ويتعمّد (من طقوس اعتناق المسيحية) رغبةً في توطيد أواصره بأسرته المسيحية. ثم يغوص الراوي في قلب المشهد البيروتي الحافل أواسط السبعينيات، حيث يرصد التحولات التي طرأت على بطله «نظام» منذ مغادرته للحورا وتوجهه لبيروت العاصمة لينخرط سريعا ومن خلال علاقة عاطفية جمعته بفتاة يسارية، بإحدى التظيمات والخلايا السرية، تتخذ من شقته المطلة على البحر (رأس بيروت) مكانا دائما للاجتماع والالتقاء، كأنها نموذج مصغر لبيروت العاصمة التي كانت محفلا كولنياليا وعربيا؛ سياحيا وسياسيا ونضاليا تحرريا، حتى لتزدحم بكل هذه التيارات وتنوء بها إلى أن ينفجر الوضع وتشتعل شرارة الحرب. في الجزء الثاني من الرواية، الذي يضم الفصلين الثالث والرابع، (أنت أحمد؟) و(يراعة الليل)، وهو الذي تتجسد فيه مأساة «نظام» التي تصل إلى ذروتها بمقتله خلال الحرب الأهلية اللبنانية، يكشف الراوي عن قبح وبشاعة تلك الحرب التي حطمت ودمرت وقضت على بهاء لبنان وزهوة بيروت وخلفت وراءها قتلى ودمارا، ولا ينجو أحد من وقع وتأثير هذه الحرب المهولة حتى من كان يظن نفسه بمنجى منها أو بمأمن من شرورها طالته تبعات العنف الذي تفجر في الحرب اللبنانية وجرفته في طريقها الأسود كالطوفان العاتي على الأفراد والمجموعات؛ «نظام ورفاقه، جَنان حبيبته، وعم رفّول المهاجر من الحورا والمقيم ببيروت، صاحب الفندق، أولغا الروسية.. إلخ» . من المشاهد اللافتة في هذا الجزء مشهد لقاء أولغا ونظام عقب نجاته من مذبحة المسلحين الذين كانوا يقتلون المئات على بطاقات الهوية، وحسب التصنيف الطائفي.. احتضنته أولغا التي اجتمعت فيها وجوه المرأة المتعددة: الأم والزوجة والحبيبة والعشيقة. حاولت أن تحميه وتنقذه من إحساس الكسر والانقهار.. لكنه في المقابل لم يستطع أن يكون بجانبها أو يدافع عنها وينقذها أو يمحو عنها ما أصابها من قهر وذل عقب اغتصابها على أيدي أفراد الميليشيات المسلحة.. فذهبت ولم تعد. ربما كانت أولغا فيليبوفنا.. الروسية البيضاء أو (روس بلانش)، رمز الجمال الغارب من لبنان أو هي بيروت نفسها التي اغتصبها بنوها بلا رحمة أو شفقة فتبدل وجهها الجميل وتلون بالدم الأحمر القاني. وربما كانت تلك هي لحظة موت نظام الحقيقة.. اللحظة التي فقد فيها إحساسه بإنسانيته وكرامته ووجوده، قبل أن يقتل على أيدي من ظنوه مسيحيا وهم لا يعلمون أنه منهم، مسلم مثلهم!.<br />
السرد.. واللغة اعتمد المؤلف تقنية «الراوي العليم» أو «السارد كلي المعرفة» بطول الرواية، من بدايتها إلى نهايتها، حيث يقود دفة السرد ويوجهه، هذا الحضور القوي للراوي لا يبين لنا فقط صورةً عن البناء المحكم كيف يلتقي مع طريقة السرد، ولكنه علاوة على ذلك، يكشف لنا رؤية سردية ومعرفية وتاريخية يمتلكها الراوئي، وهو يتماهى مع الراوي ليجسد لنا طريقة في الكتابة ورؤية خاصة للعالم، كما يسعى الكاتب إلى تقديمها. بناء عليه يتقلص إلى حد كبير دور «المروي عليه» ليصبح موجها بالكلية إلى الوقائع المروية، يتابعها مشغوفا ببراعة (السارد/ الروائي) في اجتذابه وقنصه لمتابعة السرد وتحفيزه على الدوام للانتقال إلى المحطات السردية المتتالية عبر فصول الرواية. يتولد عن الحضور المهيمن للراوي الناظم الخارجي تقلص الحوار، حتى عندما يقدم لنا الروائي المشاهد التي تتخللها حوارات بدت في أغلبها قصيرة ومجملة وليست ذات دور كبير في التعريف بالشخصيات أو تقديم معرفة جديدة أو مضافة بها لأن كل شيء يقدم من خلال السرد وكأن هذه الحوارات تأتي فقط تكميلية. إنها بمنزلة الشواهد التي توظف لاستكمال ما اضطلع السرد به وجاءت فقط لتعضيده ومساندته. «شريد المنازل» نص روائي متخم بفضاءات وشخصيات متنوعة. إبحار أسطوري بنفس روائي ممتد ولاذع.. نموذج فريد لرواية الحزن اللبناني العتيق بامتياز، حيث مخاضات الحرب الأهلية المقيتة التي راح فيها زهرة شباب لبنان من أبناء الضيعات والأرض، وحيث بيروت الزاهية تصرخ وتنوح وتنوء بأثقالها المتناقضة.. لتجسد مدينة الحب واللذة والدم!. وأظن أن الروائي الكبير جبور الدويهي ظل أسير هذه الرواية لسنوات طويلة حتى تحرر منها بكتابتها بهذا الشكل الفني الراقي وهذه الرهافة الموجعة.</p>
</h3>
<p></DIV align="right"></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rayaagency.org/2012/03/oman-dailys-review-of-douaihys-chased-away-ipaf2012/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Süddeutsche Zeitung reviews Yazbek&#8217;s &#8216;In the crossfire&#8217;</title>
		<link>http://www.rayaagency.org/2012/03/suddeutsche-zeitung-reviews-yazbeks-in-the-crossfire/</link>
		<comments>http://www.rayaagency.org/2012/03/suddeutsche-zeitung-reviews-yazbeks-in-the-crossfire/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Mar 2012 20:45:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press]]></category>
		<category><![CDATA[In the crossfire]]></category>
		<category><![CDATA[Samar Yazbek]]></category>
		<category><![CDATA[Syria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rayaagency.org/?p=2362</guid>
		<description><![CDATA["Yazbek's language is at times poetic, but mostly straightforward, with the factual sound of someone familiar with the various
places of Syria"
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Review by Christiane Schlötzer for Süddeutsche Zeitung, March 7th, 2012</em><br />
<em>Approximate translation of excerpts with Google.</em></p>
<p>She carries a knife for self defense. But what is asmall sharp folding knife against tanks and shelling? As Samar Yazbek walks through the streets of her city, she feels she is on a &#8220;death party&#8221;. &#8220;How have I learned to distinguish between intelligence and ordinary people in Damascus?&#8221; the 41-year-old Syrian novelist asks herself, yet always full of wonder as to how her life so abruptly turned into a nightmare, neighbors into spies, even her own friends into enemies, and the fear pushed away the beloved ones into the shadow.</p>
<p>One is reminded of the chronicles of the Bosnian war as one reads Yazbek&#8217;s notes from the inside: the disintegration of society, a directed propaganda, unimaginable brutality against all who dare to oppose the power of the state.  Bosnia, Kosovo, Iran: it&#8217;s a similar story. Except that in Syria, because the regime in Damascus protects itself from unwanted eyes with the refusal of visas for journalists,<br />
this story cannot be read. And whoever gets into the country, is targeted. There remains the seemingly inexhaustible mobile phone pictures on Youtube, Twitter messages, and scarce testimonies of those who escaped the Syrian boundaries. </p>
<p>(&#8230;) Yazbek&#8217;s language is at times poetic, but mostly straightforward, with the factual sound of someone familiar with the various<br />
places of Syria (&#8230;)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rayaagency.org/2012/03/suddeutsche-zeitung-reviews-yazbeks-in-the-crossfire/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8216;In the crossfire&#8217; on the best sellers&#8217; list in Switzerland!</title>
		<link>http://www.rayaagency.org/2012/03/in-the-crossfire-on-the-best-sellers-list-in-switzerland/</link>
		<comments>http://www.rayaagency.org/2012/03/in-the-crossfire-on-the-best-sellers-list-in-switzerland/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Mar 2012 17:11:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press]]></category>
		<category><![CDATA[In the crossfire]]></category>
		<category><![CDATA[Samar Yazbek]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rayaagency.org/?p=2360</guid>
		<description><![CDATA[Samar Yazbek&#8217;s &#8216;In the crossfire&#8217;, German version, is in this week-end&#8217;s best seller&#8217;s list in Switzerland!
18th position on a list of 20 non fiction books.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Samar Yazbek&#8217;s &#8216;In the crossfire&#8217;, German version, is in this week-end&#8217;s best seller&#8217;s list in Switzerland!<br />
18th position on a list of 20 non fiction books.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rayaagency.org/2012/03/in-the-crossfire-on-the-best-sellers-list-in-switzerland/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Women&#8217;s day, March 8th &#8211; Samar Yazbek on France Inter</title>
		<link>http://www.rayaagency.org/2012/03/womens-day-march-8th-samar-yazbek-on-france-inter/</link>
		<comments>http://www.rayaagency.org/2012/03/womens-day-march-8th-samar-yazbek-on-france-inter/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Mar 2012 17:04:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press]]></category>
		<category><![CDATA[In the crossfire]]></category>
		<category><![CDATA[Samar Yazbek]]></category>
		<category><![CDATA[Syria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rayaagency.org/?p=2358</guid>
		<description><![CDATA[http://www.franceinter.fr/emission-le-79-8-mars-8-femmes
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>http://www.franceinter.fr/emission-le-79-8-mars-8-femmes</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rayaagency.org/2012/03/womens-day-march-8th-samar-yazbek-on-france-inter/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->
