Articles in the Press Category
Press »

Published by World Literature Today, December 2018.
As the year’s news of rising nationalistic strains and attacks against the press continued, the urgent need for translation became ever more apparent. More and more, translation across borders embodies resistance. Honoring all those who take part in this important work, we again offer 75 of the year’s English literary translations.
Press »

A review by Damien Aubel, for Transfuges, December 2018
As all great epistolarians, Madame de Sevigne for example, the immense Lebanese novelist Hoda Barakat knows that the art of correspondence is a metaphysical act. Here, a series of letters, with no direct link, follow each other as many variations on pain, and the exquisiteness of absence.
Press »

Hoda Barakat has imagined a correspondence written in haste, by people constantly on the run, all seeking a refuge that does not exist.
Muriel Steinmetz, for L’Humanité, November 22, 2018
Hoda Barakat (born in 1952, in Beirut), author of five novels published in France at Actes Sud, creates characters who wander the planet, men and women. Homeless, they are the victims of misery, social change and the conflicts that plague the world.
Press »

Starred review by Kirkus, November 2018
Insistent, memorable portrait of the small indignities and large horrors of the civil war in Syria. A native of the Aleppo district, Khalifa—well-known in the Arabic-reading world but new to most American readers and a winner of the Naguib Mahfouz Medal for Literature—here writes of a family both joined and torn apart by death. The paterfamilias knows that his passing is imminent: The first sentence reads, “Two hours before he died, Abdel Latif al-Salim looked his son Bolbol straight in the eye with as much of …
Press, R A Y A »

Published by Midwest Book Review, October 2018
Farid Abou Char arrives in Beirut on a hot summer morning with his manuscript, looking for a publisher. He is turned down by all of them; nobody reads anymore, he is told. Instead, he accepts a job as a proofreader at the famous old print house Karam Bros., allegedly established in 1908. Disappointed by the menial tasks of checking catalogs and ad copy, Farid secretly hopes that his book will eventually be published.
Press »

Published by Booklist, October 2018
“Farid Abu Shaar, a young man earnestly convinced of his own (unproven) literary genius, seeks a publisher for his red-notebook manuscript, The Book to Come. His publication attempts with Beirut’s publishing houses prove futile: “No one reads,” one publisher insists. Although his Karam Brothers Press visit doesn’t lead to publication, he begrudgingly accepts a job as Arabic-language proofreader.